Folk meets mournful storytelling in this tribute about a lament in Crimean Tatar, the actual heritage language of Ortaylı's parents. The song mourns.
Inspired By
A lament in Crimean Tatar, the actual heritage language of Ortaylı's parents. The song mourns the 1944 Sürgün (deportation) when Stalin exiled 191,044 Crimean Tatars from their homeland. It tells o...
A tribute born from deep respect: A lament in Crimean Tatar, the actual heritage language of Ortaylı's parents. The song mourns the 1944 Sürgün (deportation) when Stalin exiled 191,044 Crimean Tatars from their homeland. It tells of the family's flight from Crimea to Bregenz and eventually to Turkey, the homeland they could never return to, and how Ortaylı carried his parents' language and pain into his life's work as a historian. The song is a voice for the endangered Crimean Tatar language itself.. The lyrics carry weight — "Taşkentke, Özbekistanğa, çöllerge" — because this isn't fiction, it's memory. Rendered in turkic folk, ballad to honor the subject in a language that transcends borders. Part of the On Dil, Bir Yürek collection, which approaches its subject with the gravity it deserves. Some stories demand to be told in every language. This is one of them.
[verse 1]
Qırım, Qırım, ana topragım
Seniñ bağçalaruñ güllernen tolğan edi
Kefe limanında gemiler yüzer edi
Ortay köyünde balalar oynar edi
Bir gece keldi qaranlıq
Stalin buyurdı: çıqıñız, çıqıñız
May ayınıñ on sekizi
Yüz toqsan biñ can vagonlarga tıqıldı
Analar ağladı, balalar baqırdı
Qırımnıñ toprağı qannen ıslandı
Taşkentke, Özbekistanğa, çöllerge
Bir halqnı kökleri ile söküp attılar
[chorus]
Sürgün, sürgün, Qırım ağlay
Sürgün, sürgün, Qırım ağlay
Ana yurttan uzaq, yürek yanay
Sürgün, sürgün, Qırım ağlay
Tilimizni unutmañız, balalar
Sürgün, sürgün, Qırım ağlay
[verse 2]
Bregenz, Avusturya, bir mülteci lagerı
Biñ doquz yüz qırq yedide doğdı bir bala
Anası Şefika, Mirza soyundan
Babası Kemal, mühendis, terciman
O bala büyüdi, on til ögrendi
Dünyağa Qırımnıñ acısını añlattı
Elli kitap yazdı, tarihni canlattı
Osmanlıdan Qırımğa, hepsini saydı
Qırımtatar tili tehlike altında
UNESCO yazğan: ağır tehlike
Ama İlber hocanıñ qanında o til yaşay
Anasınıñ lallabiysi ile
Her gece, her sabah, her nefes
Qırım tili bir yürekten başqa yürekke geçe
Bu türkü de o tilniñ bir parçası
Sürgünniñ evlâtlarınıñ feryadı
[chorus]
Sürgün, sürgün, Qırım ağlay
Sürgün, sürgün, Qırım ağlay
Ana yurttan uzaq, yürek yanay
Sürgün, sürgün, Qırım ağlay
Tilimizni unutmañız, balalar
Sürgün, sürgün, Qırım ağlay
[bridge]
Ukrayna elçisi Nariman Cengiz
Qırımtatar qardaşımız dedi
Bu acı bizim acımız dedi
Sürgünniñ torunları ağlaşır
Bir tarihçi köçtü dünyadan
Ama onıñ sesi köçmez
Fatih camiinde topraqqa verdiler
Halil İnalcıqnıñ yanına qoydılar
İki büyük hocanıñ mezarı
Yan yana, topırnıñ altında
Ama bilgileri topıraqnıñ üstünde
Kitaplarında, sözlerinde, bizde
[chorus]
Sürgün, sürgün, Qırım ağlay
Sürgün, sürgün, Qırım ağlay
Ana yurttan uzaq, yürek yanay
Sürgün, sürgün, Qırım ağlay
Tilimizni unutmañız, balalar
Sürgün, sürgün, Qırım ağlay
[outro]
Qızı dedi: bu adam yaşadı ömrüni
Ama yaşamaqtan toyamadı
Biz de toyamadıq seniñ sözleriñden
Sürgün, sürgün, Qırım ağlay
Qırım ağlay, ama unutmay
Sürgün, sürgün, Qırım ağlay
Tilimizni unutmañız
Tilimizni unutmañız